分卷阅读229(2/2)
利亚姆笑了笑,将叉子插进牛排:“但这或许是件好事。没有遗憾,本来就很幸运。”
*
剪辑师剪辑的《失乐园》被环球拿去,和奥斯蒙德剪辑的版本一起,分别被放映给通过电话和信件参与试映的影迷。
结局非常不乐观。
环球本以为的、暴力镜头更少的剪辑师剪辑版本仅仅收获了B-的评价,而奥斯蒙德不适合大多数观众观看的版本却收到了B+的评价。
两者之间足足差了两个评级,几乎直接否决了环球想要使用剪辑师剪辑版本的想法。
一名专业影评人看完两个剪辑版本以后,解答了环球的疑惑:“无论是格里菲斯剪辑的版本、还是李剪辑的版本都存在一定的缺陷,《失乐园》的节奏是致命伤。观众很难喜欢有着太多压抑和黑暗的故事内容。偏偏,影片的最后一幕又需要足够的代入感去反衬情感的巨大变化,反衬这份令人窒息的绝望与痛苦。”
“李的版本剪去了太多暴力镜头,反而减少了观众的共情感,等于去掉了冗长的压抑镜头残存不多的作用。对于习惯了商业电影节奏的观众来说,格里菲斯的版本情绪转折起码较为融洽,能够促使观众在电影的最后与主人公共情。格里菲斯深知电影的硬伤,较短的篇幅无法令观众代入,只能借助暴力画面迫使观众‘感同身受’。李的版本则烦闷、无聊、压抑,令人难以忍受,哪怕故事进行到最后,也让人觉得感情上不去也下不来。”
总而言之,《失乐园》的节奏不是商业电影该有的节奏,是明显的文艺片,更适合威尼斯。节奏的硬伤无法更改,只能通过其它手段“取巧”,提高观众的情感共鸣。如果强行剪去,则会令电影效果在原本就不适合商业模式的基础上,大打折扣。
那就只能继续使用奥斯蒙德的版本。
环球的CEO西德尼·辛伯格十分无奈,他忍不住向助理抱怨:“伍迪·艾伦说过一句话‘比狗吃狗更糟糕的,是狗不回其它狗的电话’。我还能说什么呢?格里菲斯赢了,但他不接我们的电话,他想要更多。”
“给迈克尔·奥维茨打电话,告诉他我们可以坐下来聊一聊,互相了解一下彼此的诉求,还有条件。”
为了打动奥斯蒙德,不让环球的投资打水漂,辛伯格特意将约谈时间定在了星期六,这样,他就能找来斯皮尔伯格充当说客。
“...我们决定用你的版本。”
简单地恭维一番后,辛伯格陪着笑脸,说出环球的条件:“但是,《失乐园》必须通过MPAA的审核,最多只能被评为R级。”
如果影片被评为NC-17,还不如干脆地将电影雪藏,或者选用剪辑师剪辑的版本。
奥斯蒙德的手指轻轻敲了敲座椅扶手。
环球的反应速度比他想象中的快,不过奥斯蒙德并不是没有后手,如果环球放弃他剪辑的版本,他也会毫不犹豫地联络媒体,自己剪辑的版本获得了威尼斯金狮奖却被环球否认,反而选择发行一个欺骗观众的剪辑版本。
奥斯蒙德点了点头:“可以。我有办法能让《失乐园》保证原本的评分,同时拿下R级评级。但我也有条件。”
辛伯格闻言稍微松了一口气:“什么条件?”
只要奥斯蒙德有办法将电影定为R级,他们就应该能在赚回投资的基础上再小赚一笔