分卷阅读265(1/2)
当他们度过贫苦艰难的幼年期, 有一些人也许有机会进到社会秩序更完善的地方, 接触到更正规的教育,事实上, 虫灾期间的几个保护区都有设置这种不限年龄的学校,且愿意接受再教育的人甚至不在少数。
这些人在保护区接受的课程很多都是纯文化课程,没有人强求他们去学这些东西,也没有哪条规定说学这些东西能够帮助他们消灭变异昆虫,帮助他们结束虫灾。
但是当他们对自己的人生,未来,方向感到困惑,特别是对于很多遇到的事情不求甚解的时候,他们非常迫切想要寻找一个答案,一个也许可以借鉴的东西,而前人的成熟理念在某些时候是能够帮助他们解开这份困惑的。
也正是这份精神上的解读和寄托,让他们在如此绝望的环境里,才没有被彻底压倒。
越是黑暗越是让人喘不过气的压抑环境里,反而越是会诞生许多具有深度和广度理念。人们试图逃离令人窒息的现实,希望能在精神的邦国建立美丽的桃源。
于是对于思想的追求也就变得迫在眉睫。
像马恩,列宁,毛选,这些思想书籍,外交团里的人很多人都看过,且学习过。
但由于他们之间没有在这方面交流过,所以并不知道对方也有学习。
因为接受的教育水平,教育模式都不同,有些人是在学校里学的,有的人是自己去找别人借的书,也有人是被人言传身教。
当李宜家提出要送给喜马拉雅几本书,并提到马克思的《资本论》和列宁的《国家与革命》时——因为这些书需要另外翻译,李宜家一个人肯定是搞不定的,所以她就向外交团的其他人提求助,本意是想能不能找几个帮手一起来翻译,争取尽快把这件事完成。哪怕只能找出一个也行。
她本来是没报什么太大期望,毕竟这些书内容都很枯燥且并不吸引人。
结果没想到,大家竟然都读过,只是了解程度不一。有的人是反复读,常看常新,有的人看了一遍就完了,每个人理解和追求也不一样。
那么现在反而是不缺人了,现在需要纠结反而是大家对哪一部分内容更拿手,理解更深刻,或者说谁翻译的版本最恰当,最合乎时宜。
由于公说公有理婆说婆有理,一时半会儿互相争论不下,最后李宜家干脆拍板,那就一起来吧。
在艾尔人眼里,地球外交团因为几本书讨论得热火朝天,并把当下无限精力都投入其中,是非常奇怪的一件事。
不说铁-01,哪怕是132都不是非常理解。
他们一开始是纯抱着乐子人的心态,在旁边看热闹,几个艾尔人坐在地上听地球人为了这件事吵吵嚷嚷的样子还觉得怪好玩的。
但等到有人把其中的一个章节翻译出来,并给其他人传阅的时候,由于艾尔人可以提供外星人的角度供大家参考,所以他们也有幸参与其中,并一起做出评价的时候。
铁-01原本轻松的神态逐渐变得凝固起来。
《国家与革命》仅是开篇就已经非常劲爆了,比如一句“国家是阶级矛盾不可调和的产物”就一下把人看得整个一激灵。
它直接点出某些事物的本质,比如这个社会,这个国家的制度本质-->>
本章未完,点击下一页继续阅读